Kik a csapat tagjai?

Az adaptációs munkát leginkább egyetemi oktatók, középiskolai tanárok, kutatók végzik. Legtöbbjük maga is használja a Khan Academyt, akár saját tanulásra, akár tanárként vagy szülőként. Önkénteseink rendkívül fontosnak tartják, hogy angolul nem tudó magyaroknak is lehetősége legyen minél több a kiváló tananyaghoz hozzáférni.
Csapatunk a világ több részén dolgozik: Magyarországon kívül Angliából, Franciaországból, Olaszországból és az USA-ból működnek közre fordítóink.
Lektoraink
- Nyelvi lektor:
- dr. Lovas Eszter
- Kémia, biokémia:
- dr. Kállay Csilla
- Bárány Zsolt Béla
- Fizikai kémia:
- prof. Keszei Ernő
- Informatika:
- Valent Bence
- dr. Németh Gábor
- Matematika:
- Kéri Mária
- Vertes Judit
- Történelem:
- Felföldi Zita
- Pszichológia:
- prof. Faragó Klára
- Biológia:
- Gőz József
- Pixar in a Box:
- Lempert Márta
Csapattagok
A magyar honlap megjelenéséhez legalább 100 000 szó fordításával vagy lektorálásával járultak hozzá az alábbi fordítók:

dr. Lovas Eszter
Khan Academy magyar képviselő

Valent Bence

dr. Griechisch Erika

Kéri Mária

Holló Kriszta

Lempert Márta

Felföldi Zita
Legalább 50 000 szó fordítását / lektorálását köszönhetjük az alábbi önkénteseknek:

dr. Németh Gábor

dr. Kállay Csilla

Vertes Judit

Hernek Móni

Kepe Ferenc Miklós

Barna Dániel
Legalább 25 000 szó fordítását vagy lektorálását köszönhetjük az alábbi csapattagoknak:

Gőz József

Kálmándy-Pap Paula

Serban Andi

prof. Keszei Ernő
Legalább 10 000 szó fordítását köszönhetjük az alábbi önkénteseknek:

Pólai Zsófi

Vasókné Petőfi Erzsébet

Borsos Kata

dr. Szijártó Valéria

Ecker Edina

Kiss Andrea

prof. Faragó Klára

dr. Benedek Zsófia

Lukács Abigél

Szabó Gyula

Váradi Hajnalka

A KRE Tanítóképző Karának 20 diákja 40 alapszintű matematika videó újragyártásában működött közre dr. Váradi Ferenc tanszékvezető irányításával.
A Google Play és a Google Play-logó a Google LLC védjegyei.
Az Apple Store és Apple-logó az Apple Inc. védjegyei.